|
|
 |
|
|
|
|
|
|
| |
EL CHE: POETA Y PERIODISTA
EL CHE: POET AND JOURNALIST
|
 |
|
Realización
/ Producers: Mascaró, Cine Americano
24 minutos, S-VHS, 2002
|
Un
recorrido distinto. Una indagación por
los senderos de la palabra. Pero no una palabra
vacía, no una palabra silenciosa. Esta
es una palabra escrita con el cuerpo, una palabra
en acción. Hubo un hombre que escribió
poemas. Y recorrió Latinoamérica
y tomó apuntes. Fue guerrillero en la Sierra
Maestra. Revolución, Verde Olivo, Radio
Rebelde, Prensa Latina. No es un fruto perfecto,
son gritos en el cielo y en la tierra son actos.
Y en Bolivia, lleva en su bolso un poema: Farewell
(hasta siempre) de Pablo Neruda.
|
A different
journey. An inquiry for the paths of the word. But
not an empty word, not a silent word. This is a
word written with the body, a word in action. There
was a man that wrote poems. He traveled through
Latin America and took notes. He was “guerillero”
in the Sierra Maestra. Revolución, Verde
Olivo, Radio Rebelde, Prensa Latina. It´s
not a perfect fruit, there are screams in the sky
and actions in the earth. And in Bolivia he carries
a poem in his handbag: “Farewell (until always)”
of Pablo Neruda. |
|
PUENTE
PUEYRREDÓN, DOS CRONICAS
PUEYRREDÓN BRIDGE, TWO CHRONICLES
|
 |
|
Realización
/ Producers: Mascaró, Cine Americano
27 minutos, 2002
|
“Buenos
Aires. 26 de junio de 2002. Ante la cada vez más
acuciante situación económica del
país los piqueteros salen a cortar las
rutas y son detenidos frente a este puente y reprimidos
brutalmente por la policía bonaerense y
la gendarmería nacional. Mueren dos jóvenes:
Maximiliano y Darío, integrantes de la
Coordinadora Aníbal Verón que nuclea
a 13 organizaciones piqueteras.
|
Buenos Aires.
June 26th, 2002. Due to the country’s increasingly
pressing economic situation, the “piqueteros”
block roads. When they get to the bridge, they
are arrested and brutally suppressed by the police
of the province of Buenos Aires and the national
gendarmerie. Two young men died: Maximiliano and
Darío, members of the Anibal Verón
Coordinating Committee, which groups 13 organizations
of “piqueteros”.
|
|
| |
“USO MIS MANOS, USO MIS IDEAS
I USE MY HANDS, I USE MY IDEAS
|
 |
|
Dirección
Colectiva / Direction Mascaró, Cine Americano
// Montaje y Edición / Editing : Omar Neri,
Mónica Simoncini // Producción / Production:
Laura Lagar y Susana Vazquez // Ayudante de Producción
Assistant Production: Aldo Getino // Postproducción
de Sonido / Sound: Martín Castelli // Música
Original / Music: Giunta de Bueyes // Dirección
película 1973 / Director film 1973: Raúl
Rodríguez //
Orientación en Educación Popular /
Orientation in Popular Education: Elsa Palavicini,
Claudia Korol
55 minutos, mini DV, 2003
Subtítulos / subtitles: Inglés / Italiano
/ Portugués
1er. Premio en el V Festival
Internacional de Cine y video de Derechos Humanos,
2003. // Premio Centro Audiovisual Rosario al video
más destacado por su valor educativo en el
10mo. Festival Latinoamericano de Videos Rosario
2003 // Premio al mejor Film o Video Educativo en
el 12• certamen de Cine y Video de Santa Fe
2003 // Mención por el trabajo de investigación,
en el 4to. Festival Nacional y Primero del MERCOSUR
de cine y video documental |
En
1973, un grupo de militantes populares iniciaron
un proyecto de alfabetización de adultos
en un barrio de Neuquen, Argentina. Tomando en
cuenta las experiencias cubanas y las desarrolladas
por Paulo Freire en la década del 60, los
alumnos aprendieron a leer y escribir, teniendo
presente que éstas son herramientas de
transformación social. Esta iniciativa
fue filmada por Raúl Rodríguez,
con el objetivo de realizar una película
que sirviera para otros barrios. 30 años
después, se rescatan estas imágenes
y los testimonios de quienes participaron en la
experiencia, precursora de las campañas
nacionales de alfabetización.
CLASE: la política sindical,
del PRT-ERP en Córdoba

|
In 1973 a
group of popular militants began a project on
adults literacy in the province of Neuquén
(Argentine), recapturing the Cuban experiences
and those developed by Paulo Freire in the decade
60’s. The group learned how to read and
to write, keeping in mind that these were the
abc tools of social transformation. Raúl
Rodriguez was the one who had the initiative of
filming the experience, with the objective of
carrying out a movie that would be good for other
communities. 30 years after that experience, “I
use my hands, I use my ideas” tries to tell
account for story through the life of their main
characters, the story of the movie and also through
these facts to narrate the political events that
constitute the historical memory of a town struggle.
Dirección
Colectiva / Direction: Mascaró, Cine Americano
80 minutos, mini DV, 2006
Subtítulos / subtitles: no
La experiencia de los obreros cordobeses de los años 70:
Las tomas de fábrica
Los sindicatos clasistas
El viborazo
La alianza con Agustín Tosco
Este documental recorre
El Partido Revolucionario de los Trabajadores, con sus militantes obreros,
contribuyó en el desarrollo de sindicatos clasistas desde la década del 60'.
Su objetivo fue resolver las contradicciones del sistema,
a través de una actuación revolucionaria práctica y sin olvidar que
la historia de la humanidades es la historia de la lucha de clases.
|
|
GAVIOTAS BLINDADAS,
historias del PRT-ERP
|
 |
|
Dirección
Colectiva / Direction: Mascaró, Cine Americano
90 minutos, mini DV, 2006
Subtítulos / subtitles: no
|
En
1965, un grupo de abnegados luchadores populares
provenientes de todo el país, se propusieron
una audaz tarea: fundar una organización
revolucionaria y, a través del trabajo
político–jmilitar, derrocar a la
burguesía y al imperialismo e instaurar
un gobierno OBRERO Y POPULAR para construir el
SOCIALISMO en la ARGENTINA.
|
In 1965,
a group of self-denying popular fighters came
from the whole country, intended an audacious
task: to found a revolutionary organization and,
through the political-military work, to overthrow
the bourgeoisie and the imperialism and to establish
a workers and popular government to build socialism
in Argentina.
|
|
Todas las películas se
encuentran disponibles para la venta en formato VHS
y DVD, tanto en PAL como en NTSC y subtituladas en
varios idiomas
|
|
|
|
|